涉外婚礼骤增 双语婚庆司仪应运而生
2010-10-21 15:36:48
爱丽女性网    
  近期在温州涉外婚姻突然增多,许多新人都想让自己的洋新郎或洋新娘感受中国传统婚礼的魅力,但语言不通让他们在婚礼上成了“木头人”。所以,双语婚庆司仪便应运而生。

  洋新郎不想当“文盲”

  “Ladies and gentlemen……”作为一名专职婚庆司仪,小袁近期在一场涉外婚礼中,就秀了一把流利的英语口语。在婚礼仪式上,他双语并用,一方面用英语为新郎做介绍,另一方面用中文为宾客做解释。如此的双语婚礼主持,他已接过两场。

  “只为了救场。”说起当初推出双语主持的想法,小袁说,还真是无心插柳。“那对新人最初只是来公司定礼仪,后来问我们有没有英语主持,因为新郎官是从小在国外长大的华裔,一句中文也不会说。”小袁告诉记者,自己在从事婚庆礼仪前曾在外贸公司上班,英语一直是自己的强项,于是就大胆接下了这个“双语主持”的单子。没想到,反应不错。有了他的翻译,新郎现场互动就没困难了。一传出去,不久又接到了第二个单子。“双语主持其他流程都差不多,就是时间比较紧迫,因为一句话要讲两遍。”因此,小袁每次都要根据新人定的流程,练习英语的表达方式,严格控制时间。“因为很多传统语言,必须要用恰当的英文表达出来,不能产生误会。”记者了解到,目前温州婚庆市场上双语主持为数不多,价格和中文主持基本持平。双语主持不但要求会英语,口语不错,而且也要求主持人能掌握现场气氛,必须有专业主持经验,这样才能顺畅地完成任务。

  一些新人只为好玩

  记者从市民政局涉外婚姻登记处了解到,近几年涉外婚姻一直处于增长趋势,2008年我市涉外婚姻登记在册的有77522例,2009年这个数据就上升到了87555例。

  记者在采访中了解到,双语主持不仅满足了涉外婚礼的需要,也受到一些追求个性的新人的追捧。“这样的婚礼就是让老年人完全置身事外,一些长辈就盯着年轻人的桌,看我们鼓掌他们也鼓掌,我觉得还是没有必要。”参加过一场英语婚礼的小林认为,如果不是一方不懂中文,还是照顾大多数人的语言习惯比较好。“婚庆典礼毕竟不是英语角学习,语言不通,会影响现场气氛。”

  记者从一些礼仪公司了解到,由于报酬丰厚,近期越来越多播音、教育专业的本科生和高学历的人士加入到婚庆主持行业。达林汉妮礼仪公司负责人告诉记者,高学历司仪也让他们看到了特色服务的商机。

涉外, 婚礼, 骤增
· 黑光网 ·
相关阅读
湖北省明年给婚庆服务定规矩
如此婚庆服务 新人觉得不值
凤岗:集体客家婚礼周六盛大举行
中国首张结婚消费卡问世
礼花酿大祸 婚庆变惨剧